The Voice of the Son Ad’am Heard
ELOHIM LIFTED UP / Year 5782
In the last epistle I stated there is far more knowledge I can share with you concerning lifting up our ˈĀbbä ˈĔlôhīm in this place, at this time in the earth. By the grace of our ˈĀbbä ˈĔlôhīm in ˈheâvēn he anointed me his lowly servant and messenger by his ˈŠpîrit ˈYähwáh to reveal the tribulation and sorrow upon the earth in these perilous times in our ˈHébrēw year 5782 . Let me go back in time to the year 2009 in the night as I slept my ˈhêkál was in horrible agony and my soul tormented unto death like unto my ˈäwkh ˈIyyôwv who said of his suffering in his words as it is written:
ˈIyyôwv 7:11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
15 So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
16 I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
The horrible suffering fell upon me in the year 2005 for reason I know not and it persisted until my wife ˈÉʾliäˈnà begot her first child our ˈbähtim ʾKátriél in the year 2015. As I slept, I heard the voice of the ˈŠpîrit of ˈĔlôhīm, ˈYähwáh who spoke with me and revealed to me the truth of ˈĀdˈäm, and the mysteries of ˈĔlôhīm ˈhôly ˈwôrd, ˈYähwáh who spoke unto me said: You have overcome them; I have given them over to you. Upon hearing ˈYähwáh ˈwôrds, I wept with great joy in my heart and soul, I sang unto the ˈmôst ˈhīgh ˈĔlôhīm saying unto him; All the glory belongs to you, all the glory belongs to you, Oh’ God, over and over. It was then that night as I slept in the year 2009, I made the covenant in my heart to our benevolent ˈCreátôr ˈĔlôhīm that I would lift up his name, and his image, on a billboard for our people the children of ˈYīzräel and the world to his glory. ˈĔlôhīm blessed me with the opportunity to fulfil the covenant I made unto him in my heart and in our ˈHébrēw month of ˈŠhévat-January here in America of our the ˈHébrēw year 5782–2022. I in great humility and honor lifted up the name, and the image, of our the ˈHébrēwˈCreátôr ˈĔlôhīm. ˈĔlôhīm made his ˈŠôn ˈĀdˈäm in his image, after his likeness and Ad’am begot a son our ˈäwkh ˈŠhäth who bear the likeness, and images of our ˈābbä ˈĀdˈäm we the righteous seed of ˈĀdˈäm of the faith of ˈÁbrähám the ˈHébrēw ˈNātiôn we bear the glorious image of our ˈĀbbä ˈĔlôhīm in ˈheâvēn. Our ˈHébrēw ˈäwkhim ˈDániyyêl and ˈÉlīyäh witness to the image of our ˈMēˈšhiāch ˈĀdˈäm saying of him as it is written:
ˈDániyyêl 7:9 I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
ˈChâzōn 1:10 I was in the ˈŠpîrit on the ˈLôrd's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven knéyšiyáhim which are in ˈĀsšüwä; unto ˈĀpäsa, and unto ˈMyrrh, and unto ˈPriām, and unto ˈThὐäteīrah, and unto ˈŠfaräd, and unto ˈMághnişia, and unto ˈĀlˈLâdhiqiyyäh.
12 And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
13 And in the midst of the seven candlesticks one like unto the ˈŠôn of ˈĔlôhīm, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
15 And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
ˈĀdˈäm affirmed in the earth to our ˈäwkhim his shàliakhüm that he looked like our ˈĀbbä ˈĔlôhīm when ˈFēilìppǔ said unto him, ˈLôrd, show us the ˈĀbbä, and it sufficeth us. ˈĀdˈäm said unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, ˈFēilìppǔ? he that hath seen me hath seen the ˈĀbbä; and how sayest thou then, Show us the ˈĀbbä? Our ˈäwkh ˈŠhäˈül revealed we the righteous seed of ˈĀdˈäm’s are šeléschäl bodies, and they the evil seed of Serpens are terrestrial bodies. We the ˈHébrēw ˈādˈämáh are the glory of ˈĔlôhīm and our the ˈHébrēwešs ˈálnisâ are our glory. I will reveal these mysteries making them known through the revelation of the first earthy ˈĀdˈäm and the ˈrešurrécted at birth the second and last ˈĀdˈäm. I shall reveal these mysteries through the ˈhôly ˈwôrd of ˈĔlôhīm as ˈĔlôhīm by his grace and mercy revealed them unto me as it is written:
ˈBärešhi 1:25 And ˈĔlôhīm made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and ˈĔlôhīm saw that it was good.
26 And ˈĔlôhīm said, I will make ˈĀdˈäm in my image, after my likeness: and let him have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27 So ˈĔlôhīm created ˈĀdˈäm in his own image, in the image of ˈĔlôhīm created he ˈĀdˈäm; male and female created ˈĀdˈäm them.
28 And ˈĔlôhīm blessed them, and ˈĔlôhīm said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
ˈBärešhi 5:1 This is “The Book Of The Generations of ˈĀdˈäm”. In the day that ˈĔlôhīm created ˈĀdˈäm, in the likeness of ˈĔlôhīm made ˈĔlôhīm ˈĀdˈäm;
2 Male and female created ˈĀdˈäm them; and blessed them, and called their name ˈĀdˈäm, in the day when they were created.
3 And ˈĀdˈäm lived an hundred and thirty years, and begat a ˈsôŋ in his own likeness, and after his image; and called his name ˈŠhäth:
4 And the days of ˈĀdˈäm after he had begotten ˈŠhäth were eight hundred years: and he begat ˈsôns and ˈbähtim:
5 And all the days that ˈĀdˈäm lived were nine hundred and thirty years: and he died.
ˈÉlīyäh 14:1 Let not your heart be troubled: ye believe in ˈĔlôhīm, believe also in me.
2 In my ˈĀbbä's ˈbähyith are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
4 And whither I go ye know, and the way ye know.
5 ˈTāˈôm saith unto him, ˈLôrd, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
6 ˈĀdˈäm saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no ˈādˈämáh cometh unto the ˈĀbbä, but by me.
7 If ye had known me, ye should have known my ˈĀbbä also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
8 ˈFēilìppǔ saith unto him, ˈLôrd, show us the ˈĀbbä, and it sufficeth us.
9 ˈĀdˈäm saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, ˈFēilìppǔ? he that hath seen me hath seen the ˈĀbbä; and how sayest thou then, Show us the ˈĀbbä?
10 Believest thou not that I am in the ˈĀbbä, and the ˈĀbbä in me? the ˈwôrds that I speak unto you I speak not of myself: but the ˈĀbbä that dwelleth in me, he doeth the works.
11 Believe me that I am in the ˈĀbbä, and the ˈĀbbä in me: or else believe me for the very works' sake.
1 ˈGôrthotiàns 15:34 Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of ˈĔlôhīm: I speak this to your shame.
35 But some ˈādˈämáh will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
36 Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:
37 And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain:
38 But ˈĔlôhīm giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.
39 All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
40 There are also šeléschäl bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the šeléschäl is one, and the glory of the terrestrial is another.
41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for ˈôné ˈŠtär differeth from another star in glory.
42 So also is the ˈrešurréction of the dead. ˈĀdˈäm is sown in corruption; ˈĀdˈäm is raised in incorruption:
43 ˈĀdˈäm is sown in dishonour; ˈĀdˈäm is raised in glory: ˈĀdˈäm is sown in weakness; ˈĀdˈäm is raised in power:
44 ˈĀdˈäm is sown a natural body; ˈĀdˈäm is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
45 And so it is written, The first ˈĀdˈäm was made a living soul; the last ˈĀdˈäm was made a quickening ˈŠpîrit.
46 Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is ˈŠpîrituäl.
47 The first ˈĀdˈäm is of the earth, earthy; the second ˈĀdˈäm is ˈYähwáh from heaven.
48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are ˈheâvēnly.
49 And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
1 ˈGôrthotiàns 11:3 But I would have you know, that the head of every ˈādˈämáh is the ˈMēˈšhiāch; and the head of the ˈálnisâ is the ˈādˈämáh; and the head of the ˈMēˈšhiāch ˈĔlôhīm.
4 Every ˈādˈämáh praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
5 But every ˈálnisâ that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
6 For if the ˈálnisâ be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a ˈálnisâ to be shorn or shaven, let her be covered.
7 For ˈādˈämáh indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of ˈĔlôhīm: but the ˈálnisâ is the glory of the ˈādˈämáh.
8 For ˈĀdˈäm is not of ˈChâyáh: but ˈChâyáh of ˈĀdˈäm.
9 Neither was ˈĀdˈäm created for ˈChâyáh; but ˈChâyáh for ˈĀdˈäm.
10 For this cause ought the ˈálnisâ to have power on her head because of the mälākhūm.
11 Nevertheless neither is the ˈādˈämáh without the ˈálnisâ, neither the ˈálnisâ without the ˈādˈämáh, in ˈĀdˈäm.
12 For as ˈChâyáh is of ˈĀdˈäm, even so is ˈĀdˈäm also by ˈChâyáh; but all things of ˈĔlôhīm.
I was move by the ˈspîrit within my heart to lift up the name, and the image, of our the ˈHébrēws ˈCreátôr and maker of all the heaven and earth and all therein the ˈmôst ˈhīgh ˈĔlôhīm, for our people the children of ˈYīzräel and the world to behold the glory and majesty of our ˈĀbbä ˈĔlôhīm by his grace and mercy. I bear witness ˈĔlôhīm’s ˈŠpîrit ˈYähwáh revealed unto me as in the day of our ˈHébrēw ˈäwkh the great ˈMélech ˈDáüed who in his heart desired to build a ˈbähyith for our ˈLôrd, ˈĀdˈäm that he dwelt not in a tent ˈĔlôhīm heard what ˈDáüed said unto ˈNásänaeél within his heart of building him a ˈbähyith as it is written:
1 ˈTasjilal’ahdath 17:1 Now it came to pass, as ˈDáüed sat in his ˈbähyith, that ˈDáüed said to ˈNásänaeél the ˈnábū, Lo, I dwell in an ˈbähyith of cedars, but the ark of the covenant of ˈĀdˈäm remaineth under curtains.
2 Then ˈNásänaeél said unto ˈDáüed, Do all that is in thine heart; for ˈĔlôhīm is with thee.
3 And it came to pass the same night, that the word of ˈĔlôhīm came to Nathan, saying,
4 Go and tell ˈDáüed my servant, Thus saith ˈĀdˈäm, Thou shalt not build me an ˈbähyith to dwell in:
5 For I have not dwelt in an ˈbähyith since the day that I brought up ˈYīzräel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.
6 Wheresoever I have walked with all ˈYīzräel, spake I a word to any of the judges of ˈYīzräel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an ˈbähyith of cedars?
7 Now therefore thus shalt thou say unto my servant ˈDáüed, Thus saith ˈĀdˈäm of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people ˈYīzräel:
8 And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.
9 Also I will ordain a place for my people ˈYīzräel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,
10 And since the time that I commanded judges to be over my people ˈYīzräel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that I the ˈLôrd will build thee an ˈbähyith.
Likewise, the covenant I made from within my heart unto ˈĔlôhīm to lift up his name, and his image, in the earth. My covenant to ˈĔlôhīm was made manifested not by my will but by his will by faith was I moved in the ˈspîrit to lift up ˈĔlôhīm for our people the children of ˈYīzräel and the world to look upon this profound work is far beyond my feeble knowledge of the working of ˈĔlôhīm. The ˈmôst ˈhīgh ˈĔlôhīm was lifted up by his will for our people the children of ˈYīzräel and the world to know and understand in their hearts that ˈĔlôhīm is looking upon this world watching all the evil, the transgressions and the sins the world is committing against him and his ˈŠôn ˈĀdˈäm upon all the face of the earth, in this adulterous generation. I witness unto you in truth the reason our people the children of ˈYīzräel hate themselves is not for being slaves at the hands of our enemies nor is it for the lies we have and are being taught. Our people the children of ˈYīzräel hate themselves and live in utter desolation everywhere they go on the face of all the earth because of their idolatry. Our people have turned their backs to our ˈĀbbä ˈĔlôhīm to worship and serve the creature instead of our ˈCreátôr ˈĔlôhīm as it was prophesied and it is written:
ˈDévārim 4:23 Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of ˈĔlôhīm, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which ˈĔlôhīm hath forbidden thee.
24 For ˈĔlôhīm is a consuming fire, even the jealous ˈCreátôr.
25 When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of ˈĔlôhīm, to provoke him to anger:
26 I call ˈheâvēn and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over ˈÁlurdün to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
27 And ˈĔlôhīm shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither ˈĔlôhīm shall lead you.
28 And there ye shall serve idols, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
29 But if from thence thou shalt seek ˈĔlôhīm, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
30 When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to ˈĔlôhīm, and shalt be obedient unto his voice;
31 (For ˈĔlôhīm is a merciful ˈCreátôr;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
32 For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that ˈĔlôhīm created ˈĀdˈäm upon the earth, and ask from the one side of ˈheâvēn unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
ˈDévārim 31:16 And ˈĔlôhīm said unto ˈMošhēh, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the idols of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.
17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our ˈĔlôhīm is not among us?
18 And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto idols.
19 Now therefore write ye this psalm for you, and teach it the children of ˈYīzräel: put it in their mouths, that this psalm may be a witness for me against the children of ˈYīzräel.
20 For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto idols, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
21 And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this psalm shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware.
22 ˈMošhēh therefore scribed this psalm the same day, and taught it the children of ˈYīzräel.
ˈEˈzēkyəl 6:6 In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
7 And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am ˈĔlôhīm.
8 Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
9 And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall hate themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
10 And they shall know that I am ˈĔlôhīm, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
ˈĒsāwim 1:25 Who changed the truth of ˈĔlôhīm into a lie, and worshipped and served the creature more than the ˈCreátôr, who is blessed for ever. ˈĀdˈäm.
26 For this cause ˈĔlôhīm gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
28 And even as they did not like to retain ˈĔlôhīm in their knowledge, ˈĔlôhīm gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
29 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
30 Backbiters, haters of ˈĔlôhīm, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
32 Who knowing the judgment of ˈĔlôhīm, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
Our people the hard hearted stiffed necked children of ˈYīzräel hate themselves and they continue to suffer in pervert, violence, and death. Oh’ ˈYīzräel my people how long shall you suffer at the hands of your own people, even our enemies. How you laminate waiting and watching for this nation and their idol Jesus Christ that you worship and serve will come to save you. Did not your forefather do the same is it not written:
ˈÊykhähim 4:17 As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
We are in the days of the awaken. The voice of ˈĔlôhīm ˈŠôn ˈĀdˈäm is heard glorifying our ˈĀbbä ˈĔlôhīm and condemning the evils and the sins of our people the children of ˈYīzräel and the world. All the earth was awakened in ˈĀdˈäm’s ˈPássōver in the ˈHébrēw year 5771  to see and to bear witness ˈĔlôhīm is lifted up and his judgment is upon the earth in our the ˈHébrēw year 5782  as it was prophesied by our ˈäwkhim the ˈHébrēw ˈnábāˈūm would come to pass as it is written.
ˈYaḥyám 29:1 Give unto ˈĀdˈäm, O ye mighty, give unto ˈĀdˈäm glory and strength.
2 Give unto ˈĀdˈäm the glory due unto his name; worship ˈĀdˈäm in the beauty of holiness.
3 The voice of ˈĀdˈäm is upon the waters: the ˈCreátôr of glory thundereth: ˈĀdˈäm is upon many waters.
4 The voice of ˈĀdˈäm is powerful; the voice of ˈĀdˈäm is full of majesty.
5 The voice of ˈĀdˈäm breaketh the cedars; yea, ˈĀdˈäm breaketh the cedars of Lebanon.
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young areëm.
7 The voice of ˈĀdˈäm divideth the flames of fire.
8 The voice of ˈĀdˈäm shaketh the wilderness; ˈĀdˈäm shaketh the wilderness of Kadesh.
9 The voice of ˈĀdˈäm maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his ˈhêkál doth every one speak of his glory.
10 ˈĀdˈäm sitteth upon the flood; yea, ˈĀdˈäm sitteth ˈMélech for ever.
11 ˈĔlôhīm will give strength unto his people; ˈĔlôhīm will bless his people with peace.
I pray the revelations of this epistle enlighten your spirits and give peace unto your souls. In the next epistle I will reveal the mystery on where ˈĔlôhīm inspired me to lift up his name, and his image, and why he appointed me to lift him up in this specific area of the city of Houston, the state of Texas. I will also shed light on the truth about “Astral World [Astroworld]”. The answers are here.